Răspuns :
Răspuns:
Traducere completă:
de la început ar trebui să se audă arta poeziei, iar cealaltă parte nu trebuie dezbătută despre adâncuri, este norocul omului să greșească, imaginea instabilă a lumii moare în memorie, așa că gloria lumii trece, cuvintele. zboară, rămân scrise.
Traducere cuvânt cu cuvânt:
ab
initio
ars
poetica
audiatur
et
altera
pars
de
gustibus
non
disputandum
de
profundis
errare
humanum
est
fortuna
labilis
imago
mundi
me- mento
mori
sic
transit
gloria
mundi
verba
volant,
scripta
manent.
Traducere:
din
la început
artă
poezie
a fi auzit
și
celălalt
parte
despre
gusturile
Nu
sa discute
despre
adânc
a gresi
uman
este
noroc
instabil
imagine
a lumii
tine minte
a muri
asa de
trece
glorie
a lumii
cuvinte
a zbura
scris
ei rămân
Vă mulțumim pentru vizita pe site-ul nostru dedicat Limba română. Sperăm că informațiile oferite v-au fost de ajutor. Nu ezitați să ne contactați pentru orice întrebare sau dacă aveți nevoie de asistență suplimentară. Vă așteptăm cu drag data viitoare și nu uitați să ne adăugați la favorite!