Răspuns :
Răspuns:
c) In limba engleza unele expresii romanești nu pot fi traduse, avand acelasi sens ca în limba romana.
Ex: Când zboară porcul - When the pig flies.
A da la rațe - Give to the ducks. ( nu e cea mai buna traducere)
A da colțul - nu poate fi tradusa.
A o face de oaie - nu poate fi tradusa
d) cand zboară porcul - niciodată (lb. engleză : never)
a da colțul- a muri(lb. engleză : die)
Spre deosebire de subpunctul c) , aceste cuvinte pot fi traduse cu ușurință de catre stiitorii de limba engleza.
Vă mulțumim pentru vizita pe site-ul nostru dedicat Limba română. Sperăm că informațiile oferite v-au fost de ajutor. Nu ezitați să ne contactați pentru orice întrebare sau dacă aveți nevoie de asistență suplimentară. Vă așteptăm cu drag data viitoare și nu uitați să ne adăugați la favorite!